
Origem da imagem: Internet
1.
Hoje tive de fazer uma ligação telefónica para o Brasil. As ligações telefónicas para o Brasil, hoje, não estão a correr bem. Ouvi uma voz feminina a dizer o seguinte, em Brasileiro:
“Dissculpi, nô mômêntu, não é pussívéu cômplêtárr à suá chámádá, têntchi nóvámêntchi máiss tárdji” (Isto é a transcrição fonética da conversa).
Logo a seguir ouvi a tradução portuguesa, numa voz feminina:
“Nu mumêntu â suâ châmádâ não póde sêr ifétuádâ, pur fâvor, desligue i tênte mais tárde.» (Esta é a transcrição fonética da tradução da fala brasileira).
2.
Tenho conhecimento de que estão a traduzir os nossos clássicos da Literatura para Brasileiro, porque, dizem-me, os Brasileiros não entendem Português.
3.
No Brasil dobram-se os filmes e as novelas portuguesas, e as entrevistas com Portugueses são legendadas.

Isabel A. Ferreira
. Périplo pelo último artig...
. «Língua na cama: Episódio...
. «O desprezo da pátria por...
. Sobre o Português que cir...
. No Episódio 37, o tema da...
. Serviço público de qualid...
. Não votarei em candidatos...
. Se os governantes portugu...