comentários:
De LuizAntony a 6 de Setembro de 2020 às 21:26
Em português de Portugal, o termo "consigo" tem o mesmo sentido de "contigo" ou isso é mais uma variação linguística a qual só se encontra nesse blog?
De Isabel A. Ferreira a 7 de Setembro de 2020 às 14:46
LuizAntony, há gente que sabe, e há gente que não sabe. Parece-me que o seu caso é “gente que NÃO sabe". Então aqui vai:

consigo | pron. pess. 2 g.
1ª pess. sing. pres. ind. de conseguir

con·si·go
(latim cum, com + secum, consigo)
pronome pessoal de dois géneros
1. Flexão do pronome si, quando se emprega com a preposição com.
2. Em companhia da pessoa a quem ou de quem se fala.
3. De si para si.
4. Coisa sua; dependente da sua resolução.

Ver também dúvida linguística: si e consigo.
Palavras relacionadas:
conseguimento, sigo, si, monologar, intrapessoal, arbitrista, automobilizado
.

con·se·guir |guí| - Conjugar
(latim consequor, -i)
verbo transitivo e pronominal
1. Chegar a um objectivo. = ALCANÇAR, ATINGIR
2. Obter.

"consigo", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/consigo [consultado em 07-09-2020].
De Batista a 7 de Setembro de 2020 às 14:56
Tem o mesmo significado, mas "consigo" é mais respeituoso, e "contigo" é mais pessoal e familiar.
Por exemplo, com os meus avós e clientes uso "consigo", com irmãos e amigos uso "contigo".
De Isabel A. Ferreira a 7 de Setembro de 2020 às 17:35
Exactamente. Mas ainda não entendi qual o seu problema.
Seja mais explícito, por favor.

Comentar post