O que me ocorre, como cidadã portuguesa, é endereçar à ATIM o meu mais elevado agradecimento pela dignidade com que está a tratar a Língua (Oficial) Portuguesa, a minha Língua Materna e a Língua Oficial de Moçambique.
Infelizmente, os governantes portugueses não têm essa lucidez, e em Portugal escreve-se algo a que podemos chamar «mixordês», uma ortografia sem pés nem cabeça, sem ponta por onde se lhe pegue, que não segue nem sequer as (acanhotadas e mutiladoras) regras do acordês.
O modo como se escreve actualmente em Portugal é bem pior do que o intragável AO90.
Mutila-se a língua, como se mutila um cadáver para o esconder de um crime.
É vergonhoso.
Página da ATIM: http://www.atim-mtia.org/
A salvação da nossa bela Língua Portuguesa, europeia e culta, está nas mãos de Moçambique, de Angola, de São Tomé e Príncipe, da Guiné Bissau e Timor Leste.
Tradutores/Mutiladores da Língua Portuguesa, ponham os olhos nestes objectivos da ATIM (escritos em Português correCto), e, por favor, traduzam os livros e as legendas nas televisões em BOM PORTUGUÊS.
Já estamos fartos de ver a nossa Língua, culta e europeia, tratada como uma língua de terceiro-mundo, uma língua primitiva e inculta, uma língua de analfabetos iniciados na escrita.
Vós sois piores do que os analfabetos. Os analfabetos não aprenderam a ler nem a escrever por falta de oportunidade, portanto a mais não são obrigados. Mas vós tivestes a oportunidade de andar na escola, e aprenderam a ser simplesmente ignorantes.
***
«A ATIM tem como objectivos fundamentais os seguintes
a) zelar pela qualidade da tradução e interpretação em Moçambique;
b) estabelecer condições de trabalho e enquadramento profissional;
c) zelar pela dignidade profissional e defender os direitos específicos do tradutor e do intérprete;
d) promover a colaboração entre os profissionais de tradução e de interpretação e entre estes e as instituições relacionadas com a sua actividade específica;
e) promover e estimular a formação de tradutores e intérpretes;
f) articular com as entidades competentes, instituições de formação, entidades legais a criação de mecanismos para a acreditação e licenciamento de tradutores e intérpretes em Moçambique.
g) promover relações sociais e culturais entre os seus membros.
Parabéns Moçambique. Parabéns ATIM.
Isabel A. Ferreira
. A recém-criada Associação...