O título desta publicação é o assunto de um e-mail que recebi de alguém, que não irei identificar, por motivos óbvios, e que me chocou tanto quanto chocou quem o escreveu.
Há muito sabemos o que está por trás da imposição ditatorial do AO90, em Portugal. Também sabemos que a Língua Portuguesa, internacionalmente, não existe. O que existe, e veio substituí-la, é a Variante Brasileira do Português, que já não é Língua Portuguesa.
Penso que nenhum português se incomodará se a Língua Brasileira vier a ser a Língua mais falada no mundo, ou mesmo ser A Língua do mundo, como o é, neste momento, o Inglês, embora seja a terceira Língua mais falada. Que tenham muito bom proveito e sejam felizes. A inveja é um sentimento muito feio.
Os Portugueses, que se prezam de o ser, não são complexados. Estão-se nas tintas se a Língua Portuguesa vier a ser uma Língua minoritária, como a Língua Galega, desde que seja uma Língua, porque mais vale ter uma Língua minoritária, do que ter um arremedo de Língua.
Daí que, é com grande consternação que vemos a Língua Portuguesa ser substituída pela Variante Brasileira, e que continuem a chamar-lhe “portuguesa”. Porque já não é.
Sabemos que os governantes portugueses não têm um pingo de brio, daí que tanto se lhes dá como se lhes deu que a Língua Portuguesa tenha desaparecido da Internet ou do mundo. Contudo, enquanto houver PORTUGUESES (e não arremedos de portugueses) a Língua Portuguesa estará a salvo. Nós seremos o seu último reduto, tal como a Galiza é o último reduto da Língua Galega.
Isabel A. Ferreira
E-mail recebido:
Cara Isabel,
Eu inscrevi-me hoje nessa reunião na UNESCO. E ao inscrever-me eu escolhi como é óbvio a Língua Portuguesa, como estava indicado.
Como pode verificar no documento em anexo, a Língua Portuguesa parece ter deixado de existir nos cenáculos internacionais (além da Internet) e foi já claramente substituída pela [futura] língua brasileira.
Este documento não está redigido em português/acordês (AO1990) mas foi redigido directamente em brasileiro, o que não deveria suceder. Eu sublinhei a vermelho as palavras que demonstram o que aqui escrevo. Por exemplo, eu nunca “disquei” um número de telefone, e assim de seguida.
Por ter ficado extremamente chocado (para não dizer ferido com o que considero uma humilhação, para todos nós portugueses, para a Língua Portuguesa e para a Nação Portuguesa, decidi informá-la do que precede, assim como ao N. P.
Acho que seria útil e oportuno que se saiba, publicamente, como a LÍNGUA PORTUGUESA está inexoravelmente a ser eliminada internacionalmente por sucedâneos, como a futura língua brasileira, como aliás estava previsto na “AGENDA OCULTA” a qual continua a ser implementada.
Pelo menos agora está claro qual era o verdadeiro sentido deste desígnio. Só não vê quem não quer.
Cordialmente.
F.J.
***
Documento anexado:
Olá …………………………………………………………………….. ,
Obrigado por se inscrever para " … General Assembly".
Envie qualquer pergunta para : .......@unesco.org
Data Hora: 3 mar. 2021 01:00 da tarde Paris
Ingresse do seu PC, Mac, Linux, iOS ou Android: Clique aqui para ingressar
Senha de acesso :
Observação : este link não deve ser compartilhado com outros, ele é exclusivo para você.
Ou iPhone one-tap :
Estados Unidos da América : +1646876992, 936305414# ou +125321587, 9363054140#
Ou Telefone :
Discar(Para ter mais qualidade, disque um número com base em sua localização atual) :
Estados Unidos da América : +1 646 876 992 ou +1 253 215 878
França : +33 1 7037 224
Itália : +39 020 066 724
Federação Russa : +7 495 283 978
Suécia : +46 8 4468 248
Reino Unido : +44 131 460 119
Brasil : +55 11 4680 678
Chile : +56 23 210 906
Peru : +51 1 707 578
Costa Rica : +506 4100 769
RAE de Hong Kong : +852 5803 373
Austrália : +61 2 8015 601
Bahrein : +973 1619 760
ID da Reunião : 936 3054 140
Senha de acesso :
Números internacionais disponíveis: https://unesco
Ou um sistema de salas
162.255.37.1 (Oeste dos EUA)
162.255.36.1 (Leste dos EUA)
221.122.88.19 (China)
115.114.131. (Mumbai Índia)
115.114.115. (Hyderabad Índia)
213.19.144.11 (Amsterdã
Países Baixos)
213.244.140.1 (Alemanha)
103.122.166.5 (Sydney
Austrália)
103.122.167.5 (Melbourne
Austrália)
209.9.211.11 (RAE de Hong Kong)
149.137.40.11 (Cingapura)
64.211.144.16 (Brasil)
69.174.57.16 (Toronto
Canadá)
65.39.152.16 (Vancouver
Canadá)
207.226.132.11 (Tóquio
Japão)
149.137.24.11 (Osaka
Japão)
ID da Reunião: 936 3054 140
Senha de acesso :
SIP: 93630541401@zoomcrc.com
Senha de acesso :
Ou Skype for Business (Lync) :
SIP:9363054140.94492@lync.zoom.us
Você pode cancelar sua inscrição a qualquer momento.
Hoje recebi, via e-mail, esta “belíssima” mensagem escrita neste português “primoroso”. A origem da mensagem… adivinhem…
«Oração do Surfista
Obrigado meu Deus pelo este enorme parque de diversões! Protege-nos e faz-nos amar mais este Teu Mar.
AMEN».
Contudo, a mensagem em Inglês, além de linda, está tão bem escrita que até dá inveja…
Os acordistas não sabem como uma criança inglesa, de sete anos, pode saber que a palavra “cannot” se escreve com dois énes…
Mas a criança inglesa de sete anos sabe… E a criança portuguesa também.
Só os acordistas não sabem...
. «Pretensa língua portugue...
. E ASSIM SE MALTRATA A LÍN...